- Быстро, дай руку.
Я подхожу к нему боком и протягиваю свободную руку. Он даже не улыбается, крепко хватает меня за запястье и свет гаснет.
Секунды ощущения свободного падения, что-то меня тошнит... Темно и... О, мир опять есть.
Мы стоим, все еще держась за руки, в небольшой комнате с низким потолком. Помещение напоминает слегка облагороженную пещеру - гладкий камень на потолке плавно переходит в стены и в пол. По углам расставлены какие-то столы, ящики, кресла, что делает пещеру более жилой, чем страшной.
Старик отпускает мою руку, достает из кармана рыжеватый камешек, говорит в него, как в рацию: 'Заходите'. В комнату входят двое, молодой парень и девушка. У парня подвижное лицо, вьющиеся каштановые волосы и смеющиеся карие глаза. А девушка, наоборот, кажется спокойной и сдержанной. Светленькая, со сложной плетеной прической, с прозрачными серыми глазами. Парень подскакивает поближе, снимает с меня рюкзаки. Удивленно присвистывает, оценив их вес.
- Здравствуйте, меня зовут Мих. (Последний звук очень мягкий, почти Михь.) А это Коллина, - кивает на девушку. - Мы будем помогать вам адаптироваться к нашему миру.
Старик небрежно машет рукой в сторону двери:
- Идите уже, мне нужно отдохнуть. Перенос между мирами не дается легко.
Мих вешает на каждое плечо по рюкзаку, подхватывает ручку сумки и уверенно идет к выходу. Коллина потихоньку вводит в курс дела:
- Сейчас мы поедем к вам домой. У вас будет время осмотреться и разложить вещи. Потом отправимся в Торговый квартал, чтобы вы могли подобрать платья на ближайшие дни и заказать пошив нарядной одежды. Я покажу вам, где находятся хорошие кафе, рынок и другие полезные места. О деньгах можете не беспокоиться, вам положены пятьсот золотых на первое время, и будет назначено жалование, о котором вам расскажет лорд Хатуэй завтра.
- Спасибо, - это было единственное, что я могла сейчас сказать.
На улице светло и жарко - мой свитер явно не в тему. Я забыла пакет с дубленкой! Да и ладно.
Пейзажи вокруг напоминают родной провинциальный городок, в той его части, которая охраняется ЮНЕСКО, как образец особо ценной архитектуры. Двух-трехэтажные коттеджи огорожены совершенно декоративными заборчиками. За пределами частных территорий мелькают зеленые островки парков. Сходу магазинов и каких-то развлекательных мест я не вижу. Здесь нет рекламы! - доходит до меня. Здесь нет рекламы, неоновых вывесок, мало людей на улицах и совсем нет машин. Воздух очень вкусный - свежий и восхитительно чистый! Деревья и трава вполне привычного вида. Ну то есть привычного для человека, ничего не смыслящего в ботанике: ствол один и коричневый, листьев много и зеленые. Сильно бросается в глаза, что все вокруг параллельно и перпендикулярно. Ровные и прямые пустые дороги делят пространство на множество квадратов. И домики стоят ровно. И деревья растут по линеечке. А мусора нет.
Это выглядит неестественно и немного настораживает. Видимо город сначала спланировали, а потом уже построили. Интересно, а люди здесь такие же? Живут по правилам, ценят порядок и организованность? Тогда у них будет масса подавленных чувств и творческой нереализованности. Потому что не бывает творчества по линеечке. А, может быть, жители наоборот, импульсивные и расхлябанные. Чтобы компенсировать внешнюю упорядоченность. Любопытно... Вновь с тоской всплывает мысль о том, как же мне работать, если я не знаю особенностей психики местных жителей. Сказок, что ли попросить почитать на ночь? Будем повторять путь освоения культуры местными детьми. Что им, то и мне. А что, тоже выход.
Оказывается, мы стоим на улице уже какое-то время, потому что ждем 'кэш' - местное такси. Я узнаю, что город называется Джарал, и это столица королевства Миосития. Интересуюсь, на каком языке я говорю?
- Думаю, вы говорите на своем, но мы вас понимаем так, будто на миосском. Архимаг Дивейн, который проводил перенос, менталист. Это он обеспечил вас возможностью понимать наш язык. Вы владеете всей лексикой миосского, но если в вашем языке нет аналогичного слова, то его значение будет непонятно. Читать первое время будет сложновато - со временем привыкнете. Писать тоже придется учится.
Я решаю пока не забивать себе голову языковыми проблемами - понимаю и слава богу. Наконец-то могу задать мучающие меня основные вопросы:
- Меня точно вернут домой? Я могу быть в этом уверена? У меня там дочка...
Мих серьезен:
- Да, Ася. Архимаг Дивейн вернет вас домой в тот момент, когда забирал. Это связано с энергоемкостью перехода - проще сесть на тот же прокол пространства, чем пробивать новый.
- А если с ним что-то случится? Кто-то другой сможет вернуть меня домой?
- Да. Магов, умеющих строить порталы в другие миры больше двадцати человек. Вы сможете обратиться к любому из них - по приказу Короля или частным образом оплатив заказ.
Я чувствую себя значительно лучше. Значительно. Хорошо, когда есть запасные варианты.
- Здесь все люди владеют магией?
- Врожденная способность взаимодействовать с энергиями есть у всех. А дальше кто как разовьет. От силы дара зависит, от его направленности. Усердный середнячок всегда будет сильнее талантливого лентяя. Многие профессии полностью основаны на магии. Обучился одному-двум узкоспециализированным заклинаниям - и всю жизнь их клепаешь, зарабатывая себе тепло на хранилку.
Последнее выражение я не понимаю, но решаю уточнить потом. Почему-то при слове 'хранилка' перед глазами всплывает холодильник. Но причем тут тепло?